Most of all I love the ease with which I can get a new book that just caught my eye. I don’t have to remember title and author until I get to a bookstore. Shoot, I don’t even have to get to a bookstore, which is a chore when you live out back of beyond like I do.
My only problem is this whole battery thing. The Nook does have a good long-lasting battery, but I tend to forget to charge it. Then I get to a really good, page-turner part, and up pops a note in my face saying it’s time to recharge the battery.
This wouldn’t be so horrible if it came with a longer charge cord, or I had a plug closer to that warm bed. Or had a warmer house like normal people. (Can you believe it’s almost June and I’m sitting here in front of the flickering woodstove writing this? What’s with this weather?)
Recently, something else irritated me, too. I just finished Daughter of the Forest by Juliet Marillier, and thoroughly enjoyed it, but it had several typographical errors. Most of them looked like problems that arose through poor translation into ebook format. I could completely understand this if it was a self-published ebook, but this one appeared to be professionally issued, with the stamp of Tor books.
Are these problems also in the print version? I suspect not. So, is ebook formatting technology still so new that even the professionals have trouble getting it right?
This was the first time I’ve run into so many typos, so maybe it was just a fluke. And it’s sure not going to make me toss my Nook.